Intervju i DN med Svante Weyler, som nu pensionerar sig.
Han är mannen som gav mig min första roman att översätta: Juli Zehs "Spieltrieb" (Leklust). Det var djärvt och närapå leklystet, han tordes, vilket fick mig att töras. Hans kraft kommer att fattas mig, och den svenska litteratur- och förlagsvärlden än mer.
***
https://www.dn.se/dnbok/svante-weyler-det-finns-ett-morkt-moln-pa-bokhorisonten/
Andra inlägg
- De eller dem? Förlåt jag menar [dåmm]
- Allegro pastell i "Stormens utveckling"
- Läs/Lyssna på Allegro pastell! hälsar Aftonbladet
- Bookie om Allegro pastell
- Drömmen om det urbana Berlin lever i
- Nina Lekander om Allegro pastell
- Leif Randt fångar en generations livskänsla
- Dystopisk samtidsroman om ung intelligentia
- Ny bok ute: Allegro pastell av Leif Randt
- MÖRKERNATT får Tyska ungdomslitteraturpriset 2022!